Ever sent a message that sounded “too direct” to a Swede or “too vague” to a German? Small tone shifts can change everything. What are the cultural codes and rules of the game when it comes to sending emails to the different types of Europeans? Knowing them and using them could often be the difference not only between losing or keeping a client, but towards building deep relationships rooted in mutual respect for each other's way of communicating.
Alex, your host for this workshop, is a European job placement specialist and she specialises in connecting Chinese professionals with companies in Europe and international firms in China. She'll be the first to tell you that, all too often, Chinese professionals miss opportunities because they don't know what will be learned tonight.
In this practical workshop, Alex will walk you through the unspoken rules of European email culture — from how French professionals open a message to how Swedes close one. When to CC and whom. Let's decode tone, hierarchy, and politeness, and test how AI can refine your writing without losing authenticity. Let's have an important workshop that gives you immediately actionable skills so you can leave with messages that build bridges, not confusion.
你有没有发过一封在瑞典人眼里“太直接”、在德国人看来又“太模糊”的邮件?有时候语气的一点点变化,就能完全改变对方的感受。那面对不同的欧洲国家,我们发邮件时有哪些文化潜规则和沟通“游戏规则”?了解并用好这些细节,往往决定的不只是客户是否留下,更能让彼此的关系建立在互相尊重的基础上。
本次工作坊由Alex主持,她是一位专门帮助中国职场人士对接欧洲及跨国公司的就业顾问。她见过太多中国专业人士,因为不了解这些沟通差异而错失机会——而今晚我们要学的,就是补上这一课。
在这场非常实用的工作坊里,Alex会带你了解欧洲不同国家的邮件沟通风格:比如法国人通常怎么开场,瑞典人又是如何结尾的;什么时候该抄送(CC),该抄送给谁。我们还会一起拆解语气、层级、礼貌背后的文化逻辑,甚至试试用AI帮你润色邮件,在保持真诚的同时更得体专业。
这是一次能立刻上手的实战型工作坊,让你学会写出能拉近关系、避免误会的职场信息。