Darwin and Freud walk into a bar. Two alcoholic...
Darwin and Freud walk into a bar. Two alcoholic mice — a mother and her son — sit on two bar stools, lapping gin from two thimbles.The mother mouse looks up and says, “Hey, geniuses, tell me how my son got into this sorry state.”“Bad inheritance,” says Darwin.“Bad mothering,” says Freud.Who do you think is right? According to new insights of behavioral epigenetics, traumatic experiences in our past, or in our recent ancestors’ past, leave molecular scars adhering to our DNA. This means your parents' experiences can affect your DNA!Jews whose grandparents lived through the Holocaust; Chinese people whose parents or grandparents lived through the great famines; adults of every ethnicity who grew up with alcoholic or abusive parents — all carry with them more than just memories.Let's have a fascinating discussion with young neuroscientist, TJ, from the US and let's see how much of ourselves is predetermined by the lives our parents lived before we were even born. And of course, let's see what we can do about it!达尔文和弗洛伊德走进酒吧。有两只醉醺醺的老鼠,一位是母亲,另一位是她的儿子,正坐在两张酒吧凳上,舔食着两个顶针帽里的杜松子酒。老鼠妈妈抬起头来问道:“天才们,我儿子怎么变得这么伤不起呀?”_x000D_
“遗传不好。”达尔文说。“没管教好。”弗洛伊德说。你认为谁说的对呢?根据行为表观遗传学的新见解,我们或者是我们祖先过去所受到的创伤,会在我们的DNA中留下分子伤疤。这意味着你父母的经历能够影响你的DNA。祖父母经历过种族屠杀的犹太人;父母或者是祖父母经历过大饥荒的中国人;在酗酒,家庭暴力环境下长大的成年人无论是什么种族——他们都不仅仅在记忆中留下了这些经历。让我们和年轻的美国神经系统学家TJ来一场精彩的讨论。一起来看看我们有多少是在被生下来之前就已经决定好了的。当然,我们一起来看一看对此我们能做些什么!