Do you say yes when you really want to say no? Do you accept extra work when your schedule is already full? Do you agree to unrealistic deadlines, difficult requests, or unnecessary meetings because you're worried about seeming unhelpful, uncooperative, or damaging important relationships? If so, you're far from alone. In many workplaces, both in China and internationally, being agreeable is often seen as a virtue. But what happens when being helpful becomes a habit that quietly undermines your effectiveness, your reputation, and even your career growth?
In this practical discussion and workshop, we'll explore the psychology and communication skills behind saying no tactfully at work. Together, we'll examine why setting boundaries is not just important for mental health and avoiding burnout, but also for building trust, credibility, and long-term professional success. After all, the people who advance in their careers are often not those who say yes to everything, but those who know how to prioritise, negotiate expectations, and protect their time without damaging relationships. Through real-world office scenarios, guided discussions, and interactive role-play activities, you'll practise professional ways to decline requests, push back on unrealistic demands, and navigate difficult conversations while maintaining strong working relationships. You'll leave with practical language, greater confidence, and a clearer understanding of why a well-timed no can sometimes be more valuable than a hundred yeses.
你是不是经常心里想拒绝,嘴上却说好?明明日程已经排满了,还接额外的活?因为担心显得不配合、不好说话,或者怕影响重要关系,就去答应那些不切实际的截止日期、难搞的要求、不必要的会议?如果是的话,你不是一个人。在很多职场里,不管是在中国还是在国外,“好说话”经常被当作一种美德。但当一个乐于助人的习惯慢慢开始拖累你的效率、你的口碑,甚至你的职业发展时,该怎么办?
在这场偏实践的讨论和工作坊中,我们会聊聊在工作中得体拒绝背后的心理学和沟通技巧。一起看看为什么设定边界不仅对心理健康和防止过劳很重要,对建立信任、靠谱感以及长期的事业成功也同样关键。说到底,那些在职场上往上走的人,往往不是什么都答应的人,而是知道怎么抓重点、怎么协商预期、怎么保护自己的时间又不伤关系的人。通过真实的办公室场景、引导式讨论和互动角色扮演,你会练习用职业的方式拒绝请求、回怼不合理的需求、搞定那些尴尬的对话,同时还能维持良好的工作关系。活动结束后,你会带走一些实用的表达、更多的底气,也能更清楚地理解:为什么一个时机恰当的“不”,有时候比一百个“好”更值。