Christina, from Belarus, has a master's degree in Law (International Relations), is fluent in English, Russian, and Belarusian, and is learning Chinese and Italian. As the founder of Artery Consulting, Christina leverages her expertise to drive global business solutions and works with both Chinese and foreign companies. She's a deep-thinking introvert who loves true crime documentaries, dogs, travelling, tasty food and discussing controversial topics. For her, the whole point is to explore and appreciate the world's beauty, so, naturally, she can't wait to meet you!
Are you familiar with cancel culture? It’s when...
Are you familiar with cancel culture? It’s when someone is publicly criticized or boycotted—often online—for something they've said or done, which can lead to serious consequences like losing their job or reputation. Examples range from celebrities being “cancelled” for controversial tweets to brands facing backlash for offensive ads. A few examples are J.K. Rowling, Kevin Hart and Dolce & Gabbana (but were they really cancelled?). What does it really mean to cancel someone? And is it fair?_x000D_
_x000D_
_x000D_
Christina will lead us in exploring what cancel culture is, how it works, and whether cancel culture is a step forward in holding people accountable or a dangerous trend that stifles free speech. We’ll also dive into how cancel culture works in China compared to the West. Are the reasons and outcomes similar, or do different societal pressures come into play? So please, share your thoughts, ask questions, and let's dig deeper into this important global conversation. Let's have a fascinating, relevant and necessary discussion!_x000D_
_x000D_
_x000D_
你熟悉“取消文化”吗?这是指某人因其言行受到公众批评或抵制——通常是在网上——导致严重后果,如失去工作或名誉。例子从名人为争议性推文被“取消”到品牌因冒犯广告而遭到抵制。例子包括 J.K. 罗琳、凯文·哈特和杜嘉班纳(但他们真的被取消了吗?)究竟什么是取消文化?它公平吗?_x000D_
_x000D_
_x000D_
Christina 将带领我们探索取消文化的定义、运作方式,以及取消文化是推动责任的进步还是压制言论自由的危险趋势。我们还将讨论取消文化在中国和西方的运作方式,原因和结果是否相似,还是受到不同社会压力的影响?欢迎分享你的看法、提出问题,让我们深入探讨这一重要的全球话题。让我们进行一次引人入胜、相关且必要的讨论!