Sabrina is the founder and CEO of Inktale Shanghai, leading marketing and localisation projects in Europe and Asia for industry-leading clients such as Schindler and Mercedes-Benz. She’s an expert in translation and localization, and continues to lead projects for political ministries such as the British Consulate in Shanghai and the Shandong Government. She’s a member of the Shanghai Interpreters Association with an MA in Business Translation with Interpreting from the University of Surrey in the UK.Trained by world-renowned etiquette master, Diana Mather, of The English Manner, leading etiquette & protocol consultants in the UK, Sabrina’s dream is bridge gaps with positivity and understanding. Sabrina是Inktale Shanghai的创始人和CEO,在亚洲和欧洲为梅赛德斯奔驰和迅达集团这样行业领先的客户,引导市场和本土化项目。她是翻译和本土化的专家,并且为政治部门,诸如上海和山东的英国领事馆等,领导一些项目。她是上海外事翻译工作者协会的成员,有着英国萨里大学商务翻译的文学硕士学位。Diana Mather是The English Manner的培训总监,是英国礼仪和礼宾咨询行业中的佼佼者。经过这一世界知名礼仪大师的专业培训,Sabrina的梦想是通过用理解与积极性在人与人之间构建起一座桥梁。
描述
▼
On one Saturday every month, Sabrina, a British...
On one Saturday every month, Sabrina, a British Etiquette coach, will host two workshops on different aspects of etiquette. Join her to dive deep into the cultured and empowering secrets of etiquette, self-presentation and socialising with class!_x000D_
_x000D_
How can a simple accessory change the way you feel and how others see you? What unspoken messages do your ties, pocket squares, and scarves send?_x000D_
_x000D_
Let's spend two hours on a deep dive into The Stem of Etiquette – Accessories Alchemy: Ties, Pocket Squares & Scarves. Accessories aren’t just embellishments—they’re powerful tools for self-expression, confidence, and creativity. In this hands-on, laughter-filled workshop, you’ll experiment with ties (for all genders!), pocket squares, and scarves to discover how small details can make a big impact. From the precision of a well-folded pocket square to the bold statement of a draped scarf, learn how to play with accessories in a way that enhances both tradition and individuality._x000D_
_x000D_
Key Learning Points:_x000D_
_x000D_
Mastering accessory “grammar”: Subtle signals sent by patterns, fabrics, and styling._x000D_
Contextual versatility: When to dazzle vs. when to understate._x000D_
Accessories as bridges between tradition (ties) and individuality (bold scarves)._x000D_
Balancing technical precision (pocket square folds) with intuitive flair._x000D_
Philosophical insight: The Art of Play (Schiller)—reclaiming creativity as a pillar of grace._x000D_
_x000D_
每个月的一个周六,英国礼仪教练Sabrina将主持两场关于礼仪不同方面的工作坊。加入她的课程,深入探讨礼仪、自我展示和社交的文化与力量!_x000D_
_x000D_
一个简单的配饰如何改变你的感觉,以及别人如何看待你?领带、口袋巾和围巾传递了什么无言的信息?_x000D_
_x000D_
让我们花上两个小时,深入探索礼仪的精髓——配饰的魔法:领带、口袋巾与围巾。配饰不仅仅是装饰,它们是自我表达、自信和创造力的强大工具。在这个充满趣味和实践的工作坊中,你将通过领带(适用于所有性别)、口袋巾和围巾,发现细节如何产生巨大影响。从精致折叠的口袋巾到悬挂的大胆围巾声明,学习如何通过配饰在传统与个性之间找到平衡。_x000D_
_x000D_
核心学习点:_x000D_
_x000D_
精通配饰“语法”:通过图案、面料和风格传递微妙信号_x000D_
场合的灵活性:什么时候该耀眼,什么时候该低调_x000D_
配饰作为传统(领带)与个性(大胆围巾)之间的桥梁_x000D_
平衡技术精确性(口袋巾折叠)与直觉风格