Sabrina is the founder and CEO of Inktale Shanghai, leading marketing and localisation projects in Europe and Asia for industry-leading clients such as Schindler and Mercedes-Benz. She’s an expert in translation and localization, and continues to lead projects for political ministries such as the British Consulate in Shanghai and the Shandong Government. She’s a member of the Shanghai Interpreters Association with an MA in Business Translation with Interpreting from the University of Surrey in the UK.Trained by world-renowned etiquette master, Diana Mather, of The English Manner, leading etiquette & protocol consultants in the UK, Sabrina’s dream is bridge gaps with positivity and understanding. Sabrina是Inktale Shanghai的创始人和CEO,在亚洲和欧洲为梅赛德斯奔驰和迅达集团这样行业领先的客户,引导市场和本土化项目。她是翻译和本土化的专家,并且为政治部门,诸如上海和山东的英国领事馆等,领导一些项目。她是上海外事翻译工作者协会的成员,有着英国萨里大学商务翻译的文学硕士学位。Diana Mather是The English Manner的培训总监,是英国礼仪和礼宾咨询行业中的佼佼者。经过这一世界知名礼仪大师的专业培训,Sabrina的梦想是通过用理解与积极性在人与人之间构建起一座桥梁。
描述
▼
To be a good host, to make people feel welcome ...
To be a good host, to make people feel welcome and happy to be there, all while keeping that air of class and grace, is truly one of the greatest human endeavours._x000D_
_x000D_
What does it truly mean to host? Is it about flawless timing and picture-perfect place settings—or is it something deeper? Whether you're planning a dinner party, moderating a group, or simply bringing people together, great hosts shape the emotional temperature of a room. In this workshop, we’ll explore the soulful side of hospitality—where empathy, grace, and intuition meet practical etiquette and smart planning._x000D_
_x000D_
Join British etiquette coach Sabrina for a hands-on, heart-centered experience on curating gatherings that feel as good as they look. We’ll dive into the subtle signals of great hosting—how to anticipate needs without fuss, create ambiance with intention, and hold space where every guest feels seen and valued. Along the way, we’ll touch on global hospitality traditions, troubleshoot awkward moments, and reflect on how our hosting style reflects the energy we bring into relationships and community._x000D_
_x000D_
当好东道主可是门高端操作——既要让所有人如沐春风,又要hold住全场气场,绝对是人类社交技能的天花板!_x000D_
_x000D_
做局高手到底拼的是啥?是掐准时间点的完美控场,还是摆盘强迫症级别的细节?或者说,这事儿得往深了挖?不管你是要办晚宴、带团队还是组局社交,真正牛啤的host能直接操控现场情绪温度!这次工作坊咱们不聊表面功夫,专攻 hospitality 的玄学部分——把共情力、优雅范儿和直觉反应,跟实用礼仪、机智控场糅成王炸组合!_x000D_
_x000D_
跟着英国皇室礼仪认证导师Sabrina上车,手把手打造「让人从眼睛到毛孔都舒服」的神级聚会。解锁高段位host的微操:怎么预判需求还不显刻意?如何用氛围心机让宾客自动入戏?怎么让每个铁子都感觉被捧成VIP?顺带扒一扒全球待客之道冷知识,支招化解尴尬名场面,顺便盘盘你的做局风格——原来组个饭局都能暴露你在人际关系里的能量属性!这哪是礼仪课,根本是社恐急救包+高情商养成器的混合体好吗!