Zevan, from Berlin, Germany, now a university professor, with a master’s degree in Education specialising in English and French, has also taught in public schools, vocation programs and even a prison. Fluent in English, German, French, Kurdish, Korean, and learning Chinese, he embraces diversity. With a background in drama and theatre and a lifelong of poetry, he brings creativity into everything he does and has a passion for producing music and music videos. He's travelled extensively through Europe and Asia, has worked with an NGO in political education, realized community art projects, is a great musician, and can't wait to meet you!
Why is it that in almost every group, someone n...
Why is it that in almost every group, someone naturally takes the lead, even when no one was officially chosen? Why do some people always seem to step forward while others step back? In this discussion, we’ll explore the hidden hierarchies that shape our friendships, teams, and social circles, often without us even realising it. Are these roles based on personality, past experience, or unconscious group dynamics?_x000D_
_x000D_
Together, we’ll dive into the psychology of leadership and followership, examining the traits that push some people into the spotlight and others into the background. We’ll also talk about how power, influence, and unspoken expectations quietly shape our everyday relationships—whether at work, among friends, or even in couples. If you’ve ever wondered why some people always seem to steer the group, or why you tend to fall into the same roles, this conversation will open your eyes to what’s really happening beneath the surface._x000D_
_x000D_
为什么在几乎每个小团体里,总会有人自然而然地成为“领头人”,哪怕没人正式指派?为什么有些人总是主动站出来,而另一些人则习惯性地退后?这场讨论,我们会一起探讨那些无形却真实存在的“隐藏等级制度”——它们在我们友情、团队、社交圈里悄悄运作,很多时候我们甚至意识不到。_x000D_
_x000D_
我们会从心理学的角度,深入聊聊“领导者”和“跟随者”的思维模式,看看到底是什么特质让一些人走到台前,而另一些人留在幕后。我们也会聊聊权力、影响力,还有那些没说出口但大家心知肚明的“潜规则”——它们其实无时无刻不在影响我们的关系,不管是在工作中,朋友之间,还是情侣相处中。如果你也曾好奇,为什么总是某些人掌握方向盘,而你总是坐在副驾,这次对话可能会让你看清表象之下真正的运作机制。