Sabrina is the founder and CEO of Inktale Shanghai, leading marketing and localisation projects in Europe and Asia for industry-leading clients such as Schindler and Mercedes-Benz. She’s an expert in translation and localization, and continues to lead projects for political ministries such as the British Consulate in Shanghai and the Shandong Government. She’s a member of the Shanghai Interpreters Association with an MA in Business Translation with Interpreting from the University of Surrey in the UK.Trained by world-renowned etiquette master, Diana Mather, of The English Manner, leading etiquette & protocol consultants in the UK, Sabrina’s dream is bridge gaps with positivity and understanding. Sabrina是Inktale Shanghai的创始人和CEO,在亚洲和欧洲为梅赛德斯奔驰和迅达集团这样行业领先的客户,引导市场和本土化项目。她是翻译和本土化的专家,并且为政治部门,诸如上海和山东的英国领事馆等,领导一些项目。她是上海外事翻译工作者协会的成员,有着英国萨里大学商务翻译的文学硕士学位。Diana Mather是The English Manner的培训总监,是英国礼仪和礼宾咨询行业中的佼佼者。经过这一世界知名礼仪大师的专业培训,Sabrina的梦想是通过用理解与积极性在人与人之间构建起一座桥梁。
描述
▼
What is it like to be an interpreter? How can y...
What is it like to be an interpreter? How can you accurately, clearly translate a speech on the spot? Or a discussion between two people speaking in different languages? Can you do it? Let's try together!_x000D_
_x000D_
Interpreters are a different breed than translators, they need to translate spoken words immediately and still capture the meaning, style and tone. This brings out the very best in translation skills. Sabrina happens to be one of those people and she'll be your guide in this interactive interpretation workshop!_x000D_
_x000D_
In this club, you'll learn about what it's really like to interpret different language speakers in real time. Of course, we'll be looking specifically at English/Chinese interpretation._x000D_
_x000D_
Think you can interpret the queen's new year message? We'll try that as well as a few celebrity speeches and some impromptu interpreatations. Let's have fun!_x000D_
_x000D_
This is sure to be an invaluable experience and incredibly educational!_x000D_
_x000D_
做口译员是怎样的体验?如何能准确、清晰地现场翻译演讲?还是两个说不同语言的人之间的讨论?你能做到吗?一起来试试吧!_x000D_
_x000D_
口译员与笔译员不同,口译员需要即时翻译,同时仍能做到翻译的信达雅,这需要非常专业的翻译技巧。Sabrina就一名是专业的口译者,她将在这个互动式口译研讨会中担任你的向导!_x000D_
_x000D_
在本次活动,我们将专门研究英文/中文翻译,你将了解实时翻译不同语言的真实感受。_x000D_
_x000D_
你能解读女王的新年贺词吗?我们还将尝试一些名人演讲和即兴口译,让我们一起玩起来!_x000D_
_x000D_
这肯定是一次宝贵的、精彩的教育经历!