Tiffany holds a law degree from China University of Political Science and Law. Raised in a small town with a big dream, she launched her career straight into top law firms, the Big 4, and now thrives as a legal and compliance lead in fintech. A self-proclaimed “least serious lawyer,” Tiffany brings grit, humour, and heart to everything she does. She’s a debate-trained, multilingual adventurer who’s run back-to-back 55km trail races and sees every new language as a door to another world. Fluent in English and Mandarin, she’s also picking up Dutch, German, Italian, and more. Tiffany questions everything, often to her Dutch boyfriend’s amusement, and lives life full speed, sometimes barefoot, always bold.
Why is it so hard to admit when we’re wrong—eve...
Why is it so hard to admit when we’re wrong—even when we know it deep down? What makes us double down on poor decisions, stay silent when we’ve hurt someone, or keep going down the wrong path just to save face? In a culture that prizes confidence and perfection, acknowledging our mistakes can feel like weakness. But what if it’s actually a sign of strength?_x000D_
_x000D_
In this honest and judgment-free discussion, we’ll explore the psychology behind why admitting fault is so difficult, and how it might actually be the first step to true personal growth. We’ll talk about trust, ego, fear, and the liberating power of vulnerability. Our host, Tiffany—a lawyer and self-proclaimed perfectionist—will share her own recent experience with making a big mistake and the challenging process of owning up to it. Come ready to reflect, share, or just listen as we learn how to turn our missteps into something deeply human and empowering._x000D_
_x000D_
为什么我们承认自己错了这么难,明明心里清楚自己错了?为什么我们会在做出糟糕决定后依然固执己见,在伤害了别人后保持沉默,或者明知走错路却坚持不改,仅仅是为了保全面子?在一个崇尚自信和完美的文化中,承认错误似乎是一种弱点。但如果这恰恰是力量的表现呢?_x000D_
_x000D_
在这场坦诚、无评判的讨论中,我们将探讨为什么承认错误如此困难的心理原因,以及这可能实际上是个人成长的第一步。我们会谈论信任、自我、恐惧,以及脆弱所带来的解放力量。我们的主持人Tiffany——一位律师和自认完美主义者——将分享她最近犯了一个大错并勇敢面对的经历,以及这个过程的挑战。带着反思的心态来,分享或倾听,我们一起学会如何将错误转化为深具人性和赋能的经历。