Valentine's Day is the day we're made to feel b...
Valentine's Day is the day we're made to feel bad for being single and feel pressure to perform if we're in a relationship. Sounds kind of cynical, right? Sure. Let's be cynical for an evening together, it's necessary sometimes! Let's ask this question and really try to answer it deeply: Is Valentine's Day just about commerce, sales and money? Is it a thing corporations do to make buyers feel like they have to spend? Or is it really a beautiful day to celebrate romance?_x000D_
_x000D_
Let's look at it from a sociological point of view. What tricks do the corporations use to manipulate the market on Valentine's Day? Are they effective? How long has this been going on? How does western corporate manipulation compare with Chinese corporate manipulation? _x000D_
_x000D_
Let's have a fun and enlightening discussion!_x000D_
_x000D_
情人节,是让我们为单身感到难过的日子,是让我们为恋爱感到压力的日子。听起来有点愤世嫉俗,对吧?当然。让我们一起玩世不恭地度过一个晚上,有时这是必要的!让我们来问这个问题,并真正深入地回答它:情人节只是关于商业、销售和金钱吗?公司会让消费者觉得他们不得不花钱吗?或者这真的是一个庆祝浪漫的美好日子?_x000D_
_x000D_
让我们从社会学的角度来看。在情人节,公司用什么伎俩来操纵市场?它们有效吗?这种情况持续多久了?西方企业对市场的操纵与中国企业相比如何?_x000D_
_x000D_
让我们有一个有趣的和启发性的讨论!