Imagine a world where everyone spoke the same l...
Imagine a world where everyone spoke the same language. Convenient? Sure. But is it realistic? Is it right? Have you heard of Esperanto? It's a constructed language made for just that purpose but it didn't quite work. Why? On the other hand, what about saving old languages? Or reviving dead languages? This was actually the case for Hebrew, the language of Israel today._x000D_
_x000D_
Let's discuss the possibility of an international language. Let's talk about the conservation of old languages. Where do you stand on all this? Is the goal simply convenient communication? Or is more about preserving culture? If a language dies, what goes with it?_x000D_
_x000D_
Kebed is a passionate linguist who speaks many languages both Eastern and Western and he's always learning more. He loves the beauty of words and phrases and the culture that lies inside them. In this club, you're sure to learn a lot about the world of not only linguistics but of culture and the human condition. Let's talk!_x000D_
_x000D_
如果世界上所有人都说同一门语言会怎么样?肯定很方便。但这个想法现实吗?正确吗?_x000D_
_x000D_
你知道“世界语”吗?这是一门人造语言,柴门霍夫创造它希望帮助各个国籍的人实现无障碍交流,有利于传播文化与和平。但这门语言并没有成为通用语言,至今仍然是门小语种。这是为什么?_x000D_
_x000D_
你认为拯救古老的语言、复兴已经消亡的语言有意义吗?其实,希伯来语(以色列的通用语)就是一门死而复生的语言。_x000D_
_x000D_
让我们一起讨论统一国际语言的可能性,谈谈古老语言的意义吧。你考虑这个问题的角度是什么?是为了更方便地交流沟通,还是为了保存文化?如果一门语言死去,随之逝去的还有什么?_x000D_
_x000D_
Kebed是充满热情的语言学家,他会说中西方多门语言,并且还在学习更多语言。他喜欢语言之美,喜欢探索语言背后的文化。在本次活动中,你能学到的不仅是语言学,还有奇妙的文化和人类的处境。