America may or may not be a racist society, but...
America may or may not be a racist society, but we must admit the awkward fact that Chinese-American men can’t get a date in the USA. White, black, and even Asian women hardly see them as their ideal. Why? What are some reasons? Are they unique to America? And how does this change when we get out of the USA? What about the situation for Asian men dating in Shanghai or other parts of the world? Is it easier or harder for Asian men to date Asian girls than other ethnic groups? The answers might surprise you._x000D_
_x000D_
This club's host, Frank, is a Chinese-American (born and raised in the USA) with experience dating in the USA, Shanghai, and other parts of the world. He's also an abid student of sociology and he has a lot to say about this with plenty of personal experiences to share._x000D_
_x000D_
So if you ask Frank what's happening, he'll happily tell you: the Asian man is increasingly “on-top” in much of the world! This is making it easier for him (and us) to date outside our race. In Franks's case, mostly European women. He offers no tips but will analyze the increasingly optimistic situation from a sociological perspective, with many, many anecdotes._x000D_
_x000D_
美国可能是也可能不是一个种族主义社会,但我们必须承认一个尴尬的事实,即华裔男子在美国无法获得约会,白人、黑人,甚至亚洲女性都很难将他们视为自己的理想另一半。为什么?有哪些原因?这种情况是美国特有的吗?美国之外,这种情况又是如何变化的呢?在上海或世界其他地方约会的亚洲男人的情况如何?对亚洲男人来说,与其他族裔的女孩约会是更容易还是更难?答案可能会让你大吃一惊。_x000D_
_x000D_
本次club的主持人Frank是美国华裔,他在美国出生和长大,有在美国、上海和世界其他地方约会的经验,他也是一名社会学专业的学生,有很多经验可以分享。_x000D_
_x000D_
如果你问Frank正在发生什么,他会很高兴地告诉你:亚洲男人在世界大部分地区越来越 "高级"!他们更容易谈恋爱,与亚洲人以外的人约会,在弗Frank的案例中,主要是欧洲女性。让我们会从社会学的角度分析这种日益乐观的形势,有很多很多轶事可以分享!