Sabrina is the founder and CEO of Inktale Shanghai, leading marketing and localisation projects in Europe and Asia for industry-leading clients such as Schindler and Mercedes-Benz. She’s an expert in translation and localization, and continues to lead projects for political ministries such as the British Consulate in Shanghai and the Shandong Government. She’s a member of the Shanghai Interpreters Association with an MA in Business Translation with Interpreting from the University of Surrey in the UK.Trained by world-renowned etiquette master, Diana Mather, of The English Manner, leading etiquette & protocol consultants in the UK, Sabrina’s dream is bridge gaps with positivity and understanding. Sabrina是Inktale Shanghai的创始人和CEO,在亚洲和欧洲为梅赛德斯奔驰和迅达集团这样行业领先的客户,引导市场和本土化项目。她是翻译和本土化的专家,并且为政治部门,诸如上海和山东的英国领事馆等,领导一些项目。她是上海外事翻译工作者协会的成员,有着英国萨里大学商务翻译的文学硕士学位。Diana Mather是The English Manner的培训总监,是英国礼仪和礼宾咨询行业中的佼佼者。经过这一世界知名礼仪大师的专业培训,Sabrina的梦想是通过用理解与积极性在人与人之间构建起一座桥梁。
描述
▼
Have you read the book "Lean In" written by She...
Have you read the book "Lean In" written by Sheryl Sandberg (if you haven't, it's ok)? If you have, what are your takeaways? How you ever faced challenges or confusion at work as a woman? How about as man working with women? When you face these, what do you normally do and how do you deal with them? Is there anything you have learned in your previous career experience that you would like to share with us? In this club we'll discuss the trending topic of "women empowerment". All opinions are welcome!Girls, what are you waiting for? Guys, you're more than welcome to join!你读过谢丽尔·桑德伯格的作品《Lean In》吗?如果有,你有什么收获?作为一个女性,你在工作中是如何面对挑战或困惑的?作为男性,你是如何和女性共事的?当你面对这些问题时,你通常会怎么做?你是如何应对的?你在过去的职业生涯中有学到什么值得和我们分享的经验吗?在这个活动中,我们将讨论“女性赋权”这个热门话题。欢迎与我们交流你的想法!女孩们,你们还在等什么?男孩们,非常欢迎你们的加入!