BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//PYVOBJECT//NONSGML Version 1//EN
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Asia/Shanghai
BEGIN:STANDARD
DTSTART:20000101T000000
RRULE:FREQ=YEARLY;BYMONTH=1
TZNAME:CST
TZOFFSETFROM:+0800
TZOFFSETTO:+0800
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
UID:20260709T063342Z - 67708@iZuf69e0i0z4ibdboqb33jZ
DTSTART;TZID=Asia/Shanghai:20200120T080000
DTEND;TZID=Asia/Shanghai:20200120T100000
CREATED:20260709T063342Z
DESCRIPTION:<a href="http://popcornclubshanghai.com/event/lost-in-translati
 on-jokes-23634/register">Lost in Translation: Jokes</a>\nJokes can be the 
 hardest thing to translate. What’s funny in one language might be boring
  in another. So\, how can you turn an English joke into a Chinese one? And
  can Chinese jokes be funny in English?_x000D_ Come explore this and other
  translation issues as we search for humor between cultures!(I’m a profe
 ssional translator but I’m not a professional comedian\, so if you want 
 really hilarious jokes you might have to bring your own!)笑话的翻译
 难度堪称最高。一种语言中有趣的东西可能换了一种语
 言就变了味儿。所以，怎样才能把英文笑话变成中文笑
 话呢？中文笑话变成英文还会好笑吗？让我们一起探寻
 汉英翻译中幽默的跨文化研究。（我是一个专业的翻译
 ，但我不是一个专业的喜剧演员，所以你可以带上一些
 幽默的笑话段子，让我们一起来讨论）
DTSTAMP:20260709T063342Z
LOCATION:China\,\, Shanghai
SUMMARY:Lost in Translation: Jokes
END:VEVENT
END:VCALENDAR
