BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//PYVOBJECT//NONSGML Version 1//EN
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Asia/Shanghai
BEGIN:STANDARD
DTSTART:20000101T000000
RRULE:FREQ=YEARLY;BYMONTH=1
TZNAME:CST
TZOFFSETFROM:+0800
TZOFFSETTO:+0800
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
UID:20260709T073358Z - 81838@iZuf69e0i0z4ibdboqb33jZ
DTSTART;TZID=Asia/Shanghai:20210522T050000
DTEND;TZID=Asia/Shanghai:20210522T070000
CREATED:20260709T073358Z
DESCRIPTION:<a href="http://popcornclubshanghai.com/event/common-translatio
 n-mistakes-how-to-avoid-them-24358/register">Common Translation Mistakes &
  How To Avoid Them</a>\nWhat are some of the most common translation mista
 kes? And why do translators continue to make them? The truth is there are 
 some very learnable skills and techniques that will stop these mistakes fr
 om happening and instantly give you an edge on almost every translator in 
 the game!Sabrina always encourages bilingual language practitioners to con
 sider working in translation if they have passion for languages. Translati
 on is so much fun. But sometimes it can be a pain\, especially when transl
 ators lack the skills and techniques we'll be looking at in this club. Sab
 rina's translation team has worked with over 200 clients and translated co
 untless marketing copies\, long and short. Together\, let's look at the co
 mmon mistakes translators often make that have been driving proofreaders c
 razy for years! Alright\, it's time! Sabrina has decided to put a stop to 
 this! She'll share with you what she has learned over the past 10 years wo
 rking closely with translators\, proofreaders\, editors\, wordsmiths and\,
  most importantly\, industry clients. 校对人员讨厌的常见翻译错
 误&如何避免它们最常见的翻译错误有哪些?为什么译者还
 在继续犯这些错呢?事实上，我们有一些非常值得学习的
 技巧可以防止这些错误的发生，让你在翻译人员中获得
 巨大的优势!Sabrina总是鼓励有激情的双语人士考虑从事翻
 译工作。翻译那么有趣，但有时又是一个痛苦，特别是
 当你在翻译时缺乏技能和技巧时，我们将在这个俱乐部
 中有所呈现。Sabrina的翻译团队已经与200多家客户合作，
 翻译了无数长短不一的营销文案。让我们一起来看看翻
 译人员经常犯的错误，这些错误已经让校对人员抓狂好
 几年了!_x000D_ 好吧\,是时候了! Sabrina决定来阻止这一切! 
 她将与你分享她在过去10年与翻译、校对、编辑、文字专
 家以及最重要的行业客户密切合作中所学到的东西。
DTSTAMP:20260709T073358Z
LOCATION:China\,\, Shanghai
SUMMARY:Common Translation Mistakes & How To Avoid Them
END:VEVENT
END:VCALENDAR
