What does professionalism actually look like across cultures? Why do some deals move forward smoothly while others stall, even when the product is good and the intentions are sincere? How is trust gained quickly in business? And how is that process similar and different in China versus Europe?
In this workshop, Alex, a European job placement specialist who connects Chinese professionals with European companies, will guide us through the subtle but powerful differences in how trust, credibility, and decision-making work in China and in Europe. Together, we’ll explore how cultural expectations shape business conversations—and how misreading those expectations can quietly cost opportunities.
Through discussion and practical exercises, we’ll examine the invisible rules behind effective communication in cross-cultural business settings. In China, momentum and relationship-building often create confidence; in Europe, trust is often built through discernment, clear diagnosis, and well-defined boundaries. Using real scenarios, we’ll practise approaching sales and professional conversations as a process of discovery rather than persuasion: learning how to identify real needs, ask better questions, handle hesitation, and move toward decisions with clarity. The goal is not just to “sell better,” but to understand how thoughtful communication can turn the right conversations into the right opportunities.
不同文化背景下,“专业”到底意味着什么?为什么有些合作推进得很顺利,而有些却迟迟没有进展,哪怕产品很好、双方的想法也都很真诚?在商业环境中,人们是如何快速建立信任的?而这个过程在中国和欧洲之间,又有哪些相似和不同?
在这场工作坊里,Alex——一位帮助中国专业人士对接欧洲公司的欧洲职业安置专家——会带大家一起看看中国和欧洲在建立信任、建立信誉以及做决策方面那些细微但很关键的差异。我们也会一起探讨:文化期待是如何影响商业对话的,以及一旦误读这些期待,机会是怎么在不知不觉中溜走的。
通过讨论和一些实际练习,我们会一起拆解跨文化商业沟通中那些“看不见的规则”。在中国,信任很多时候来自于关系的建立和事情持续推进带来的信心;而在欧洲,信任往往来自于更清晰的判断、明确的问题分析以及边界感。通过一些真实场景的练习,我们会尝试把销售或职业交流当成一种“探索过程”,而不是单纯的说服别人:学着去识别真正的需求、提出更好的问题、面对犹豫时如何回应,以及怎样一步步走向更清晰的决策。目标不仅仅是“卖得更好”,而是理解:当沟通足够有思考、有方法时,合适的对话就更容易变成真正的机会。